|
跟钱相关英文单词中,currency是货币,属于金融学词汇,强调流动性;money泛指钱,侧重社会生活,侧重财产、财富;numismatic是钱币,属于钱币学、收藏范畴。本帖讲讲生活中最常遇到,却又跟收藏相关的词汇——money。
1,Money talks
money是钱,talk是说话,money talks可不要翻译成钱会说话了!并不是指钱自己会说,而是指那些手里拿着钱的人拥有真正的说话权,也就是我们常说的“有钱能使鬼推磨”。
money talks也可以说是财大气粗,有钱有势,俗话说“钱不是万能的,但没有钱却是万万不能的”。简单直接的翻译,就是:金钱万能!
举例来说:
The formula in Hollywood is simple — money talks.
好莱坞的生存规则很简单,就是金钱万能。
People often say that money talks. They mean that a person with a lot of money can say how he or she wants things done.
人们通常会说“有钱能使鬼推磨”,意思是有很多钱的人可以做任何想做的事。
2,New money
这个之前在首席论坛出现过多次了,钱还要分新与旧吗?是钱能花出去不就完了,按字面意思来看,new money大家可能会理解为“新钱,新注入的资金”。
在俚语中,new money多表示突然有钱的“暴发户”,(非继承的钱财),他们往往物质世界极大的丰富,但精神世界比较贫瘠。
举例来说:
We don't associate with Shelly and her family, they are new money.
我们不与shelly和她的家庭来往,因为他们是暴发户。
除此之外,还有以下含义,略带褒义,指的是:通过自己努力赚取财富的人,但这些人并非来自富裕的家庭。不过一般情况下,使用“暴发户”这个意思更多些,除非是涉及到某些敏感的金融问题。
3,Old money
这个俚语跟new money意思相反,old money字面意思是“旧钱或老钱”,但通常却被用来指“贵族”,指继承了祖传财产的人,换言之就是我们现在常说的“富二代”。
举例来说:
Much of big business is still controlled by old money.
很多赚钱的行业依旧被贵族垄断着。
4,Easy money
这个直译过来就是“简单的钱”,英文解释是:money made with little effort, sometimes dishonestly,表示来得容易的钱,不义之财。意思相近的表达还有:money from home.
举例来说:
Making easy money has always been an attractive proposition.
轻轻松松地赚钱一直是令人向往的事。
5,Dear money
dear money可不是“亲爱的钱”,dear除了“亲爱的”意思外,还有“昂贵的,高价的”意思,所以dear money是指“非常昂贵的钱”,什么钱是“昂贵的”呢?当然是“高利贷”。
举例来说:
Making dear money is illegal.
放高利贷是违法的。
6,Funny money
这里的funny money并不是“有趣的钱”,funny除了搞笑、滑稽、奇怪,还有“非法的,不诚实的”意思。所以funny money表示假币,来路不明的钱,黑钱:money that has been forged (= is not real) or stolen or that has come from illegal activities.
举例来说:
He got arrested for trying to use funny money.
他因使用假币被逮捕。
当然,funny money还有另一种意思:币值低(或不稳定)的货币。
a currency (= the money used in one country) which is not worth much and whose value can change quickly. |
|